|
Post by Aj_June on Sept 10, 2018 15:24:16 GMT
No that is not the reason. Brazil is the spelling in British English as well as any form of English. The spelling of Brazil with "Z" is not based on British vs American English spelling styles as you suggested. Portuguese is the main language of Brazil. In Portuguese the proper spelling is with an –s, so: BraSil. In English and a few other languages the country’s name is written with a –z, so: BraZil. (See the list of ‘Brasil in other languages’). In Brazilian Portuguese ‘Brasil’ is more or less pronounced as ‘Brasiou’.
I said it was “phoneticized”. I didn’t say it was contrasted with British English spelling you idiot. Please pay attention to actual arguments and the reasoning used. In English it is pronounced Brazil, and that’s why it’s spelled that way (regardless of whether we are talking about American or British variation). haha...captain Bryce is back one more time with his efforts to justify himself after making total blunder.
Here's Geode's post _> Why did you spell Brasil as Brazil?
He specifically asked why the OP spelled Brazil and not Brasil.
To which you answered
The same reason Doctor that we spell specialise as specialize, and Li as Lee. American English tends to adjust spelling phonetically.
That was the reason you gave. That happens to be incorrect reason. You now come back to defend your blunder by trying to give some silly argument. Doesn't work, "mr.intelligent". American English has nothing to do with why Brazil is spelled Brazil. Brazil is the English word across all forms of English. Your poor example of Specialise and Specialize doesn't work either. Also Brazil and Brasil are not pronounced in the same way. They have different pronunciations contrary to your claims. Not only you make erroneous reasoning but also you lack humility to accept your mistakes when shown by others. Very poor.
|
|
|
Post by Aj_June on Sept 10, 2018 15:31:31 GMT
No that is not the reason. Brazil is the spelling in British English as well as any form of English. The spelling of Brazil with "Z" is not based on British vs American English spelling styles as you suggested. Portuguese is the main language of Brazil. In Portuguese the proper spelling is with an –s, so: BraSil. In English and a few other languages the country’s name is written with a –z, so: BraZil. (See the list of ‘Brasil in other languages’). In Brazilian Portuguese ‘Brasil’ is more or less pronounced as ‘Brasiou’.
Geode, I said it was “phoneticized”. I didn’t say it was contrasted with British English spelling you idiot. Please pay attention to actual arguments and the reasoning used. In English it is pronounced Brazil, and that’s why it’s spelled that way (regardless of whether we are talking about American or British variation). Now you have edited your post and refer to me as "Geode". Well, sorry to disappoint you but no one believes in that made up claim. I am Aj_June and have been for years.
Nope. Brazil and Brasil are pronounced differently. Another part of your post that is factually incorrect. Do some homework when next time you talk about things you don't know very well.
|
|
|
Post by captainbryce on Sept 10, 2018 17:35:53 GMT
Now you have edited your post and refer to me as "Geode". Well, sorry to disappoint you but no one believes in that made up claim. I am Aj_June and have been for years. You’re right, I did because I just recognized the commonality in this particular thread and why AJ decided to insert yourself into the conversation. At any rate I’m not making any “claims” and I’m not terribly concerned with what anyone else “believes” about you or anything else. This is something that upsets you (hence your incessant triggered responses whenever I point out the obvious ). Whatever name you want to go by, I know who you are and what you’re about. That doesn’t change how the word or name is pronounced. [roll] Oh my god how is it possible to be this dense and not be Arlon? At what point did I ever say the words were not pronounced differently? The whole point is that because they are pronounced differently, we spell it based on how it’s pronounced. Jesus Christ (no pun intended). Look I know you want to be worked up here because of your issues we me and geode history, but stop trying to translate your emotional attachment to past issues into every topic, generating fake arguments. It’s not necessary and you really need to get over it.
|
|
|
Post by lowtacks86 on Sept 10, 2018 17:41:43 GMT
A bit of an aside, I find it interesting how "Jesus" is a commonly used name amongst hispanics/Latinos (though typically pronounced "Hey Zeus"). Any other ethnicities/cultures that do that?
|
|
|
Post by Aj_June on Sept 10, 2018 17:53:33 GMT
captainbryce No it doesn't upset me but amuse me that someone can be so desperate as to believe that other posters are entirely different people even in lack of any credible evidence. Continue to amuse me by calling me Geode. oh my, can someone be possibly so daft as to state things plainly and then deny. Here you go again: The spelling is changed to conform to how the word is pronounced. That doesn’t change how the word or name is pronounced. -> Implying very clearly that the spelling is changed in American English to confirm to how the word is pronounced. Also implying that changing the spelling does not change how the word is pronunciation. Well, but that's not the case with Brasil and Brazil. They are pronounced differently. So spelling was not changed to Brazil to confirm to how original word Brasil is pronounced. If the spelling was changed to confirm to how the original word is pronounced then it would have been changed to something like Brasiou.
|
|
|
Post by Aj_June on Sept 10, 2018 18:05:52 GMT
A bit of an aside, I find it interesting how "Jesus" is a commonly used name amongst hispanics/Latinos (though typically pronounced "Hey Zeus"). Any other ethnicities/cultures that do that? Shiva is used as name in all parts of India and Nepal. But north Indians spell it as Shiva and south Indians as "Siva". They are pronounced differently as well. I pronounce it Shiva. Shiva is the original Sanskrit name/word. Siva is a word of Tamil language but also borrowed by other south Indian languages.
Shiva means auspicious. Siva means God.
But in ordinary usage both words refer to the deity Shiva.
|
|
|
Post by CoolJGS☺ on Sept 10, 2018 18:26:18 GMT
A bit of an aside, I find it interesting how "Jesus" is a commonly used name amongst hispanics/Latinos (though typically pronounced "Hey Zeus"). Any other ethnicities/cultures that do that? i think it has to do with the segmented nature of Catholicism. I think Spanish embraced the use of the name more and that migrated to Latin America even if it fell off in Spain. That’s just a guess though
|
|
|
Post by Cody™ on Sept 10, 2018 18:58:42 GMT
His real name is Yeshua.
They used his real name in 'The Passion of the Christ' (2004).
Nice scene!
|
|
|
Post by phludowin on Sept 10, 2018 20:51:56 GMT
Now you have edited your post and refer to me as "Geode". Well, sorry to disappoint you but no one believes in that made up claim. I am Aj_June and have been for years. You’re right, I did because I just recognized the commonality in this particular thread and why AJ decided to insert yourself into the conversation. At any rate I’m not making any “claims” and I’m not terribly concerned with what anyone else “believes” about you or anything else. This is something that upsets you (hence your incessant triggered responses whenever I point out the obvious ). Whatever name you want to go by, I know who you are and what you’re about. You started with the personal insults on this thread, and you call others "upset" and their responses "triggered"? You owe me an ironymeter. Mine just exploded. That doesn’t change how the word or name is pronounced. [roll] Oh my god how is it possible to be this dense and not be Arlon? At what point did I ever say the words were not pronounced differently? The OP whined about English speaking people calling a particular character from the New Testament "Jesus", instead of the name the character supposedly originally had, which is "Yeshua" (the spelling would be different). And then the OP called a country "Brazil" instead of "Brasil", which is the name this country has in its official language. In other words, the OP did exactly what he complained about. Pronounciation is a separate issue. I'm pretty sure a person fluent in Hebrew would pronounce "Yeshua" differently than a native English speaker. Just like someone from Brazil (Brasilien, Brasil, Brésil...) would pronounce "Brasil" differently than a US-American.
|
|
|
Post by captainbryce on Sept 10, 2018 23:50:50 GMT
The OP whined about English speaking people calling a particular character from the New Testament "Jesus", instead of the name the character supposedly originally had, which is "Yeshua" (the spelling would be different). And then the OP called a country "Brazil" instead of "Brasil", which is the name this country has in its official language. In other words, the OP did exactly what he complained about. Pronounciation is a separate issue. I'm pretty sure a person fluent in Hebrew would pronounce "Yeshua" differently than a native English speaker. Just like someone from Brazil (Brasilien, Brasil, Brésil...) would pronounce "Brasil" differently than a US-American. I agree with you. Maybe you should reset your ironymeter!
|
|
|
Post by drystyx on Sept 11, 2018 21:57:29 GMT
Cause no one can pronounce it.
I've had discussion with a half dozen preachers, evangelists, and seminary students about how to pronounce the name. I asked them how to pronounce, and each and every one kept changing their own enunciation. It would go like this:
Me: How was the actual name of Jesus pronounced back in his day?
Evangelist: Yeshua.
Me: Yeshua?
Evangelist: No! Isha. It is pronounced "Isha".
Me: Isha, okay, Isha.
Evangelist: No! Dag nab it! Ashwua! It's pronounced "Ashwua"!
Me: Okay, Ashwua.
Evangelist: No, dag nab it, I said the sheriff is a ….
Well, the last line I made up, but it's what I expected.
Fact is that there literally is a demon thwarting the enunciation of the true name. Maybe the true name is a magic wand that works wonders, and no one has yet to enunciate it correctly. I don't know. I do know that every time you ask a preacher or evangelist the enunciation, the very procedure I just elaborated on will occur, at least with me it does. Maybe some of you are more blessed and loved by angels, but I never met a good angel.
|
|
|
Post by general313 on Sept 11, 2018 22:14:44 GMT
Cause no one can pronounce it. I've had discussion with a half dozen preachers, evangelists, and seminary students about how to pronounce the name. I asked them how to pronounce, and each and every one kept changing their own enunciation. It would go like this: Me: How was the actual name of Jesus pronounced back in his day? Evangelist: Yeshua. Me: Yeshua? Evangelist: No! Isha. It is pronounced "Isha". Me: Isha, okay, Isha. Evangelist: No! Dag nab it! Ashwua! It's pronounced "Ashwua"! Me: Okay, Ashwua. Evangelist: No, dag nab it, I said the sheriff is a …. Well, the last line I made up, but it's what I expected. Fact is that there literally is a demon thwarting the enunciation of the true name. Maybe the true name is a magic wand that works wonders, and no one has yet to enunciate it correctly. I don't know. I do know that every time you ask a preacher or evangelist the enunciation, the very procedure I just elaborated on will occur, at least with me it does. Maybe some of you are more blessed and loved by angels, but I never met a good angel. I never met an angel I didn't like. Come to think of it, I never met an angel I did like either.
|
|
|
Post by kls on Sept 11, 2018 23:39:22 GMT
Is the English like name Yeshua's closet to Joshua?
|
|
|
Post by captainbryce on Sept 12, 2018 0:27:32 GMT
Is the English like name Yeshua's closet to Joshua? Yes. Your point?
|
|
|
Post by kls on Sept 12, 2018 0:32:24 GMT
Is the English like name Yeshua's closet to Joshua? Yes. Your point? Not sure it was a point as in meant to mean anything. It was only a question trying to confirm what name it most sounds like that might be familiar to those who speak English.
|
|
Eλευθερί
Junior Member
@eleutheri
Posts: 3,710
Likes: 1,670
|
Post by Eλευθερί on Sept 12, 2018 0:47:30 GMT
Refiner
Greek (Jesus) was the Lingua Franca of the Hellenized world. Many documents were written in the Greek of the period.
I haven't studied this but I think you are incorrect, in that Jesus (actually, Iesus) is Latin, not Greek, although from the Greek. The Greek would be closer to Ἰησοῦς, I think. "Jesus" is common in English and a number of other Western European languages today from the influence of the Latin used by the Roman Church for many centuries. In Catholic churches, you'll often find crucifixes marked INRI, for the Latin Jesus Nazarenus Rex Judaeorum (Jesus of Nazareth, King of the Jews). (In the alphabet of classical Latin, there was no "J." "I" and "J" were the same thing.)
|
|
Eλευθερί
Junior Member
@eleutheri
Posts: 3,710
Likes: 1,670
|
Post by Eλευθερί on Sept 12, 2018 0:50:24 GMT
Is the English like name Yeshua's closet to Joshua? Yes, I have wondered about that often. I assume "Jesus" is used because the Son of God has to be recognized by a distinctive name.
|
|
|
Post by captainbryce on Sept 12, 2018 2:44:11 GMT
Not sure it was a point as in meant to mean anything. It was only a question trying to confirm what name it most sounds like that might be familiar to those who speak English. Are you not from an English speaking country? Is English not your first language?
|
|