|
Post by msdemos on Nov 9, 2018 6:29:11 GMT
When a movie, set in a non-English speaking country (or time period), has all the actors speaking English, rather than speaking the actual language of the time or place......or, when a movie does the opposite, and utilizes native (non-English) languages, and subtitles everything for 'translation'? SAVE FERRIS
|
|
|
Post by mslo79 on Nov 9, 2018 7:06:55 GMT
I would assume as a general rule if someone speaks English, which I do and pretty much everyone else around here does, they tend to prefer English spoken language in movies.
but if a movie is spoken in another language besides English, then I prefer to use subtitles and hear the actual actor/actress voice than have a crap English dub(i.e. a English voice but not the actual actor/actress voice) with no subtitles.
p.s. like for example... the movie Valkyrie (2008) with Tom Cruise is basically English even though some might argue it should be German language. stuff like this I don't mind at all. but say it did have German language, I would rather have the actual German spoken but with English subs.
|
|
|
Post by moviebuffbrad on Nov 9, 2018 7:12:49 GMT
The title and question are opposites, so that might effect the results in the poll.
I prefer people speaking their native tongue and subtitles.
|
|
|
Post by No_Socks_Here on Nov 9, 2018 11:30:49 GMT
I prefer to hear English spoken to help me in understanding what's going on. Plus, if I spend all my time reading subtitles I'll miss the visual scenery and perhaps some important part of the story. As far as natural native language spoken....this is a medium where disbelief must be suspended to enjoy the presentation, eh?
|
|
|
Post by Feologild Oakes on Nov 9, 2018 11:45:02 GMT
I prefer to hear English spoken to help me in understanding what's going on. Plus, if I spend all my time reading subtitles I'll miss the visual scenery and perhaps some important part of the story. As far as natural native language spoken....this is a medium where disbelief must be suspended to enjoy the presentation, eh? I can read subtitles and not miss any of the visual scenery is really not hard. Anyway to answer the poll " Non of these things bothers me"
|
|
|
Post by CoolJGS☺ on Nov 9, 2018 12:08:37 GMT
It doesn't really matter to me. I assume many mainstream movies just include a babelfish for translation purposes.
Wrong accents bug me more, but even then if the performance is good it's tough for me to notice.
|
|
|
Post by CoolJGS☺ on Nov 9, 2018 12:11:18 GMT
I did love it in Godfather when Michael & Sollozo start speaking Italian without subtitles.
|
|
Deleted
Deleted Member
@Deleted
Posts: 0
Likes:
|
Post by Deleted on Nov 9, 2018 12:23:36 GMT
I dislike subtitles, and prefer that everyone speak English. I don't go to movies to read; if I wanted to do that, I'd stay home and read a book.
|
|
TheSowIsMine
Junior Member
@thesowismine
Posts: 2,652
Likes: 1,684
|
Post by TheSowIsMine on Nov 9, 2018 12:25:10 GMT
I just go with the flow.
|
|
|
Post by HumanFundRecipient on Nov 9, 2018 12:34:25 GMT
I'd be surprised if there were complaints about 300 or Gladiator, taking place in times that predated the English language. Many movies and TV shows taking place in non-English speaking places that have primarily English speaking casts and dialogue doesn't surprise me.
|
|
|
Post by politicidal on Nov 9, 2018 14:37:33 GMT
It doesn't bother me.
|
|
|
Post by Vits on Nov 9, 2018 17:38:49 GMT
I think the industry is changing. There aren't a lot of big-budget productions that prioritize the language accuracy, but at least there are some. Have you seen 22 JULY? It's not the perfect example but, for a relatively mainstream movie, it's close enough. The actors speak English rather than Norwegian, but at least they are Norwegians. Also, both languages are Germanic, so it doesn't feel as out of place as when I see Spanish, French, etc. characters speaking English.
|
|
|
Post by Vits on Nov 9, 2018 17:43:00 GMT
the movie Valkyrie (2008) with Tom Cruise is basically English even though some might argue it should be German language. stuff like this I don't mind at all. but say it did have German language, I would rather have the actual German spoken but with English subs. I consider this movie to be one of the best and one of worst examples of this topic. Best because it starts with German and quickly transitions to English (as in, they are speaking German, but you won't hear it) and there's a scene where Tom's character is writing in German. Worst because it's inconsistent. Tom speaks in an American accent while everyone else speaks in a British accent.
|
|
|
Post by marth on Nov 9, 2018 18:49:53 GMT
I prefer: Movies With All People Speaking Their Native Tongue, Using Subtitles.
I hate dubbing, always wan´t the original voices. I can read and watch the movie at the same time.
|
|
|
Post by lenlenlen1 on Nov 9, 2018 20:49:18 GMT
I said I go with the flow because we've al seen movies where it works either way.
For example... Why did everyone speak English in Memoirs of a Geisha Girl? Because it was an American movie for an American audience. Why does Thanos speak English? Answer: who cares?
Sometimes it works. Sometimes it doesn't.
|
|
|
Post by Vits on Nov 9, 2018 23:50:10 GMT
Why did everyone speak English in Memoirs of a Geisha Girl? Because it was an American movie for an American audience. Why does Thanos speak English? Answer: who cares? 1) You can't compare a period peace with a sci-fi/fantasy movie. The latter requires so much more suspension of disbelief. 2) A lot of people care. The O.P. didn't come up with this topic out of thin air.
|
|
|
Post by Roberto on Nov 10, 2018 0:31:15 GMT
Why is the thread title called this when it doesn't go with the poll? Just adds confusion.
Movies With All People Speaking English, And No Subtitles At All of course
Subtitles are a distraction from the visuals and should be avoided whenever possible.
|
|
|
Post by vegalyra on Nov 10, 2018 0:36:17 GMT
I'm good either way, but the Longest Day was a good film with native languages being spoken. Apocalypto was excellent with the native tongue.
Inglourious Basterds used a transition from native tongue to English in a novel fashion, thought it was a great way to switch to English.
I think it would be great to have a period Medieval action/epic film with all the actors speaking native tongues. Imagine a film about the crusades with medieval French, German, Arabic, Byzantine Greek, along with some ecclesiastical Latin thrown in. I'd love it.
|
|
|
Post by Vits on Nov 10, 2018 0:51:29 GMT
I'm not surprised at some of the answers here.
The U.S. and many European countries favor dubbing, while Latinamerica favors subtitles*. I started watching subtitled films since I was kid. As an adult, I can read them in half a second and still pay attention to the images.
I don't know how the rest of the world is in this regard.
|
|
|
Post by BATouttaheck on Nov 10, 2018 3:58:31 GMT
I prefer: Movies With All People Speaking Their Native Tongue, Using Subtitles. I hate dubbing, always want the original voices. I can read and watch the movie at the same time. I read the OP as meaning movies made by English speakers but set in a time and/.or place where English is not the language being used. For instance, an American or British film that takes place in France … should the characters be speaking English or should they speak French with subtitles ?
Dubbing a French movie into English does not seem to be the question.
|
|